Only the passion that touches its abyss can light the tinder of your utmost truth.
Only to him who loses his whole self will self be given.
For only by catching fire will you learn to know the world deep inside you.
Only where mystery works does life begin.
A while ago, I heard this poem in the movie A Promise. The rest of the movie, I haven’t remembered and didn’t bother me at all. But this poem somehow stuck with me, and I have felt the need to share it multiple times since.
In the movie, it is read to an audience by a pastor (or something) in a church. I assume it’s supposed to be Christian, or at least religious. And yes, I do read God somewhere in there. But more so, it is an exceptional metaphor of life to me.
These lines somehow contain the real depth of life to me. They explain how I experience the mere fact of living, but also the secret to why this living is worthwhile and meaningful. There’s an essential paradox in every single one of these lines, that each explain an essential lesson. The messages are very similar but have subtle nuances, which makes it hard for me to pick a favorite. I’ll try to explain line by line:
My interpretation
Only the passion that touches its abyss can light the tinder of your utmost truth.
My translation: Only when you see the end and darkness of every joy, you can see real truths.
Only to him who loses his whole self will self be given.
My translation: Only when you completely give up your ego and surrender to a higher purpose, will you know who you really are.
For only by catching fire will you learn to know the world deep inside you.
My translation: Only when you’ve been through hardship and have surrendered to pain and chaos, will you know what you truly have to offer (to yourself and the world).
Only where mystery works does life begin.
My translation: Only when you accept that there are many things you will never know, and you surrender these things to a higher power, can you really live the way you’re supposed to.
I don’t know if I interpret these lines the way they were intended, and I don’t know if that really matters. I recently received a poetry collection by Rumi, and I was told that many of his poems are actually mistranslated. When I told my friend about this, she rightly said: ‘Who cares? I think Rumi would be very happy with any mistranslation that helps you or makes you feel good.’ And I think that makes sense.
Links with other authors
The lines from A Promise remind me of Meister Eckhart’s interpretation of Gelassenheit. He says that only when you’ve completely emptied yourself of any hope, identity, longing, expectation and ideas, you can receive and love God.
This idea reminds me of meditation in general, but especially the words of dr. Joe Dispenza, who says that you have to become ‘no one, no thing, no where and in no time’ in order to ‘unfold as pure consciousness into the unified field’. And I know this sounds kinda woo woo, but maybe this experience could be what Meister Eckhart meant by receiving God. And what I mean by all the processes described above.
Just something to think about. Thanks for reading!
xx Coco